07/12/2014

A walk to Portugal.

Seguramente la conexión que tengo con este país se deba a la cercanía de este mismo con el pueblo donde he veraneado toda mi infancia. Caminos, ahora más visibles, que antes recorría velozmente montado en mi bicicleta. Cruzar el puente sin mirar abajo y encontrar, a un lado del camino, una piedra que hacía las funciones de línea fronteriza donde podías visualizar las letras E (España) / P (Portugal) dependiendo del lado que te encontraras. Ahora la piedra se encuentra medio escondida a un lado de una carretera asfaltada. Los tiempos cambian y yo soy un nostálgico.

//

Im sure that the connection that I have to this country is because of the closeness to the village where I spent the summers of my childhood. Paths, now more visible, that I once raced through on my bike. Crossing the bridge without looking down and finding, right next to the path, a stone that purpose was to mark the imaginary line between the two borders. On the stone was marked a E for España and a P for Portugal depending on which side of the stone you found yourself. Nowadays the stone can be found half hidden on the side of a paved road. The times have changed and I am nostalgic.



No comments:

Post a Comment